Etimología de la Capoeira
La palabra capoeira ha generado múltiples debates en torno a su origen. A lo largo del tiempo, se han propuesto distintas teorías etimológicas que la asocian con lenguas indígenas, con el portugués colonial e incluso con lenguas africanas. Sin embargo, más allá de su raíz lingüística, lo importante es comprender cómo el término fue cobrando sentido en el Brasil esclavista y colonial, hasta convertirse en el nombre de una expresión cultural, una técnica de lucha y un símbolo de resistencia.
Orígenes lingüísticos posibles
Diversos estudios han planteado tres posibles raíces etimológicas:
- Origen portugués: la palabra capoeira aparece en registros desde 1614 y se relaciona con capão, que significa capón (pollo castrado). En los mercados de aves, estas se transportaban en jaulas llamadas capoeiras. Se cree que el nombre se usó porque el juego se practicaba en esos mercados o porque recordaba a una pelea de gallos.
- Origen indígena tupí: el término caa-puêra o caa-apuam-era se traduce como roza o terreno de matorrales ya cortado, refiriéndose al espacio donde se limpiaba la maleza. Según esta teoría, los esclavos practicaban capoeira en estos terrenos, y se usaba como eufemismo para no delatar la práctica.
- Origen africano: algunos autores han propuesto raíces umbundu o bantú, como el término kapwilla (bofetada), o incluso su uso como código secreto entre esclavos para entrenar o preparar fugas, según sugirió Gerhard Kubik
Matthias Röhrig Assunção(2021), Mitos y hechos sobre la Capoeira, Ediciones de la UCA
.
El término como construcción cultural
A partir del siglo XIX, el término capoeira deja de referirse a jaulas, cestos o matorrales para designar directamente una práctica de lucha y, más tarde, a las personas que la practicaban: los capoeiras. En Río de Janeiro, la palabra era utilizada tanto para designar a los combatientes como a los grupos urbanos que se oponían a la autoridad colonial
Matthias Röhrig Assunção(2021), Mitos y hechos sobre la Capoeira, Ediciones de la UCA
.
Esta evolución semántica revela que la palabra capoeira pasó a representar una práctica social, corporal y política, lo cual cuestiona la idea de una "esencia atemporal" de la capoeira. Como señalan Assunção y Vieira, el cambio de significado del término refleja los contextos históricos, sociales y culturales en los que fue utilizada.
Diferencias entre significante y significado
Como se explica en el libro Da volta ao mundo, Camará!:
Ajena a la idea de que el nombre sea arquetipo de la cosa, la capoeira es ambigua desde la palabra que la define; es a la vez ave, caponera y roza. ¿Por qué se llamó así al juego? Depende de qué palabra escojas como origen...
Adolfo Flores(2000), Da volta ao mundo, Camará!, Publicación interna del grupo Longe do Mar
Este enfoque resalta que la capoeira es una construcción cultural múltiple y simbólica, donde el nombre adopta sentidos diversos dependiendo del contexto y de quienes lo emplean.
Importancia de este debate
Estudiar la etimología de la palabra capoeira no se trata solo de saber "de dónde viene", sino de preguntarse qué sentidos ha adquirido y cómo ha sido resignificada por quienes la practican. En este sentido, es útil hablar de capoeiragem, vadiação, o simplemente de capoeiras, para resaltar los distintos momentos históricos y las múltiples formas que ha tomado esta práctica.