💡¿Tienes información valiosa sobre Capoeira?💡 ¡Añádela a esta wiki! La Capopedia es un espacio colaborativo donde todos los apasionados de la Capoeira pueden contribuir.
Diferencia entre revisiones de «Guía de pronunciación»
De Capopedia
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 42: | Línea 42: | ||
La canción es de [[Mestre Toni Vargas]] | La canción es de [[Mestre Toni Vargas]] | ||
[[Category:Música de capoeira]] |
Revisión actual - 11:33 9 may 2018
Pequeña guía para la pronunciación del portugués brasileño.
- La Ç se pronuncia como la S de casa
- La CH se pronuncia como SH
- La D, seguida de una E o una I, se pronuncia DCH
- La E al final de una palabra, si no está acentuada, se pronuncia como I
- La G, antes de E o I, se pronuncia como DY
- La J se pronuncia como Y
- La L, seguida de H, se pronuncia LY; si se encuentra al final de una sílaba seguida de consonante se pronuncia como U
- La N, seguida de H, se pronuncia Ñ
- La O, si no se encuentra en una sílaba tónica, se pronuncia como U
- La P antes de otra consonante no se pronuncia
- La R al principio o al final de una palabra se pronuncia como J
- La T, seguida de una E o una I, se pronuncia CH
- La X, algunas veces suena como SH, otras como KS y algunas más, simplemente como S
Existen cuatro acentos:
- El agudo ´, que igual que en el español abre la vocal, como en la E de café.
- El circunflejo ^, que cierra la vocal, como en la E de dedo; también se usa para diferenciar entre dos palabras que se escriben igual aunque tengan diferente significado, p. ej. por (por) y pôr (poner);
- El grave `, que sobre la U indica que esta debe ser pronunciada, como en freqùente; y sobre la A indica la contracción de ‘a la’;
- La tilde ~, que indica nasalización, es decir que debemos pronunciar esa vocal exhalando el aire por la nariz.
Ejemplo
Nada tenho nessi mundo / Nada teñu nesi mundu
Nada tive a vida inteira / Nada chive a vida intera
Só a emoção no peito / Só a emozãu nu peitu
E o jogo da capoeira / I o yogo da capuera
O meu deus muito obrigado / O meu deus muit-obrigadu
Pela capoeira eu poder jogar / Pela capuera eu podej yogáj
Oxalá seja louvado / Oshalá seya luvadu
Pela capoeira eu poder jogar / Pela capuera eu podej yogáj
La canción es de Mestre Toni Vargas